Publisher: John Benjamins
Editors: Sarah Ann Liszka, Pascale Leclercq, Marion Tellier and Daniel Véronique
Submissions are invited from among the plenary, paper, PhD paper and poster presenters at the EUROSLA 25 conference in Aix-en-Provence and the EUROSLA 24 conference in York for consideration for inclusion in the EUROSLA Yearbook 16 to be published by John Benjamins. (Please note our policy, ratified by the annual general meeting in Basel in 2002, that papers for any given volume may be drawn from either of the two previous years’ conferences.)
Papers should be between 8,000 and 10,000 words in length, and should represent the best presentation of the research discussed at the conference(s). It is not expected that submissions will be simply a transcript of remarks made at the conference(s). Rather, a suitably polished and professional submission is anticipated, which can go beyond the material presented orally, possibly taking into account feedback received at the conference.
Please submit an electronic version of the paper, as a word document, in an email attachment to the editor Sarah Ann Liszka (S.A.Liszka@gre.ac.uk) by the deadline of Friday 8th January 2016. If the paper contains special characters or graphics, please also attach a copy of the paper in pdf format. In the body of the email, please provide the name(s), postal address(es) and affiliation(s) of the author(s) as well as the name and email address for correspondence during the review process.
The following guidelines should be observed in preparing the manuscript:
-The manuscript should be completely anonymous. The first page of the paper should show the full name(s) and affiliation(s), and the full title of the paper. (Note: this page is the only one which should indicate author identity).
-Please include an abstract of about 150 words, preceding the paper.
-The text of the paper should be double spaced in 12-pt font, left-aligned and unjustified.
-Use italics for cited forms, non-English words, highlighting and emphasis. Bold should be used only for highlighting within italics and for headings. Please refrain from the use of FULL CAPS (except for focal stress and abbreviations) and underlining (except for highlighting within examples, as an alternative to boldface).
-Please use minimal formatting. In particular, avoid using formatting codes such as page numbering, font codes, margin settings, automatic numbering etc. The only really relevant codes are those pertaining to font enhancements (italics, bold, caps, etc).
-Refrain from using either footnotes or endnotes. Where this cannot be avoided, only endnotes should be used.
-Please leave only one character space between sentences.
-Submissions should be reasonably divided into sections and, if necessary, sub-sections. You may indicate heading levels in the margins if you wish. However, these may change during the editing process.
-Quotations in the main text should be given in double quotation marks. Quotations longer than 3 lines should be indented left and right, without quotation marks and with the appropriate reference to the source.
Examples should be numbered with Arabic numerals (1,2,3, etc.) in parentheses and indented:
(1) John drank yet another glass of water.
Linguistic examples will generally consist of three lines:
(2) Kare wa besutoseraa o takusan kaite-iru.
he TOP best-seller ACC many write-PERF
‘He has written many best-sellers.’
Please note that the interlinear gloss (line 2) gets no punctuation and no highlighting and that lines 1 and 2 are lined up through the use of spaces. So make sure the number of elements in lines 1 and 2 match. Morphemes are separated by hyphens. If one word in language A corresponds to two words in language B use a full stop to glue the two together.
(3) Jan houdt.van Marie.
Jan loves Marie
‘Jan loves Marie.’
Every next level in the example gets one indent:
(4) a. Ed en Floor gaan samen-wonen.
Ed and Floor go together-live.INF
‘Ed and Floor are going to live together.’
b. Maarten en Stefanie zijn uit elkaar.
Maarten and Stefanie BE out RECP
‘Maarten and Stefanie have split up.’
For the abbreviations in the interlinear gloss CAPS can be used. In the final formatting these will be converted into small caps. Please refrain from the use of lower case.
When child language examples are given, make sure that an identification is present, as well as an age indication (years;months) and the source of the utterance (e.g., a published source, ‘author’s own unpublished data’, CHILDES file X – with then full references as required by the CHILDES contributor).
It is essential that the references be formatted to the specifications given in these guidelines.
References in the text: These should be as precise as possible, giving page references where necessary; for example (Clahsen 1996: 252) or: as in Brown et al. (1991: 252). All references should appear in the references section: The References section follows the Notes section. References should be listed first alphabetically and then chronologically. Below is an annotated breakdown list of the separate parts that make up a reference, followed by some examples.
Authors: Initials follow surnames (after a comma). In case of an editor, add (ed) or (eds).
Year of publication: Follows last initial and is followed by a period. Please double check references that are in press, in preparation, forthcoming and update when published. Include only those publications that have actually been accepted for publication by a publisher.
Title: Article titles are enclosed within double quotes and in roman type; unpublished work is in roman type; book titles are in italics. Title caps should be used only for book titles. A colon introduces subtitles.
Collective volumes: Are introduced by In; then the book title, followed by a comma, the editors (initials first this time) and (eds). [Additional series info goes between square brackets. Here: Title in roman and series number in roman type].
Journals: Titles should be given in full and in italics, immediately followed by the volume number which is in roman type and issue number between parentheses. Omit the latter when page numbering is consecutive throughout the volume.
Page range: Follows a comma for collective volumes and a colon for journals. Please make sure all articles get a complete page range.
Book publisher: Place, colon, publisher. Please omit additions such as Publishing Company, Ltd., etc.
Blackmore, S.J. 1982. Beyond the Body. London: Heinemann.
Book (edited volume): Clahsen, H. (ed.). 1991. Generative Perspectives on Language Acquisition [Language Acquisition & Language Disorders 14]. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Article (in book):
Adams, C.A. and Dickinson, A. 1981. “Actions and habits: Variation in associative representation during instrumental learning”. In Information Processing in Animals: Memory Mechanisms, N.E. Spear and R.R. Miller (eds), 143-186. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Article (in journal):
Rayson, P., Leech, G. and Hodges, M. 1997. “Social differentiation in the use of English vocabulary: Some analyses of the conversational component of the British National Corpus”. International Journal of Corpus Linguistics 2: 120-132.
Thomas, A. R. 1987. “A spoken standard for Welsh: Description and pedagogy”. International Journal of the Sociology of Language 66 (4): 99-113.
Please note that not all book series published with John Benjamins follow the same style of references. Basically our style follows The Chicago Manual of Style (as the above) or the American Psychological Association Publication Manual.
-Graphs, tables, and figures should follow the references at the end of the paper (not in separate files). All tables, trees, and figures must fit the following page size: Horizontal: 11.5 cm , vertical 18 cm. Suggested font setting: Times New Roman 9-pt font (absolute minimum: 8-pt font). Tables, figures and examples should be numbered consecutively and independently of each other throughout the paper, and tables and figures should be provided with appropriate captions. The positioning of all material which is not regular text should be indicated in the text with words such as “Put table 5 about here”.
-Notes in tables, figures and tree structures should not be regular end- or footnotes. Either insert the note indicator outside the table or use a table note or a figure note. Allowed note indicators in tables are *, **, †, ‡. The note itself is then inserted directly below the table.
-Captions to tables and figures should be concise (never more than 240 characters, incl. spaces). Captions are really just brief indicators of the content of the table and should not contain explanatory remarks or additional information. That should go either in the accompanying text, in the table itself, or in a table note.
-Avoid the use of colours. Colours will be printed as shades of grey, and besides it is quite unpredictable whether the intended distinctions come out right.
-Make sure that the graphics supplied are free of errors. It is usually not feasible for the typesetters to implement corrections on graphics supplied. In case of an error in a graphic, simply mark the error in the proofs and submit a corrected version electronically.
Avoid cramping the page. The maximum allowed width is 11 cm with a 10-pt font.
Avoid the use of vertical lines and keep shading to a minimum and for individual cells only, not for entire rows or columns.
To emphasize distinctions between individual columns or sets of columns indicate the required line interruptions in the hard copy and put a reference for the typesetter in the text itself.
Appendices should follow the References section.
Contributors will be sent an electronic copy of their manuscript after editing by the editor, and will be requested to check it for any problems. After that, the editor will handle all stages of the production, consulting with the author(s) should any issues arise. (Proofs will not be sent to the contributing authors unless a specific problem needs to be solved.)
N.B. While the very best standard of written English is encouraged in the submitted papers, the editors will take it upon themselves to work with the authors to remove any inelegances or minor errors of English. Non-native writers of English are actively encouraged to submit papers for consideration.